а ещё будет??
Следующая очередь - Затененного. Вот он появится...
Кини-Нуи |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
а ещё будет??
Следующая очередь - Затененного. Вот он появится...
Я тут каждый день появляюсь... Мы с Ал совсем запутались, кто что сейчас переводит, поэтому я всё-таки займусь пятой, шестой и седьмой главой. Хотя Ал устно уже все их перевела... Выделю сегодня вечер/ночь чтобы закончить 5 и 6.
Ну что ж, поехали по порядку :
Итак, теперь мои комментарии к переводу Ал
но для пользы дела потом мы разделились, если ты улавливаешь ход моих мыслей.
Если уж грубить - то по полной!
"Но на пятерых надо делить меньше", или как-то так.
Возможно, ты и прав - но не считаю это особо принципиальным, поэтому оставляю как есть.
- Добро пожаловать в Яму, беглец, - сказала он. – Меня зовут Гидраксон. Тебе надлежит остаться на прежнем месте, в тюрьме.
Стоило сказать сразу. Меня проверял профессиональный редактор Она считает, что Гидраксон типа полицейский и должен говорить соответствующе.
Тоже, наверно, правильно, но не могу согласиться с тем, что предлагаемый вариант эффектнее. Поскольку смысл не теряется, оставляю как есть.
Ты знал, что я не был потерян для добра.
"Что я не ушел навсегда"
Есть в словаре
Вот здесь полностью согласна. Исправила.
Придак со стуком бросил Маску Жизни вниз на каменный пьедестал.
ТРЕСНУТУЮ? Бросил?!!
Ну да, а что?
Боль. Сдирание шкуры.
Там вроде было hiding? "Прятаться", наверное...
А вот здесь полностью не согласна. У слова hiding есть тот вариант перевода, что использовала я, а, поскольку три предыдущих фразы представляют собой одиночные существительные, то и здесь по стилю должно быть существительное. Того же смыслового оттенка (что-то причиняющее боль). А не глагол из другой серии. IMHO.
Пора высказывать пожелания,
"Загадай желание"? Видимо, какой-то американский обряд но так все же лучше звучит...
По-моему, не суть важно. Оставила как есть.
И что-то ко мне никто не придирается, один я ко всем...
Зачем придираться, вариантов перевода чаще всего несколько, а то, чтоне нравится лично мне, я всегда могу исправить в том варианте, который буду для себя распечатывать
Усе ясно Спасибо за внмиание.
я фигею от этой книги!!!
Тэк-с... осталось только эпилог набрать...
Так, сейчас ОпенОфис включится...
Пока я заметил, что последнюю фразу стоило бы чуть подправить
"Считай себя везучим", я бы сказал. Счастья такое зрелище вряд ли принесет.
TSO, Ждущий, вы ведь не против того, что я подправила некоторые грамматические ошибочки в переводе?
Ошибки в переводе, или грамматике?
Ошибки в грамматике и пунктуации. Оценить перевод я не могу по той причине, что нет английского текста, но уверена, что там у вас ошибок нет.
Спасибо за исправление Постараюсь исправиться.
А там есть ошибки, да?
Пойду, убью мать мою...
ЗАВЕРШЕНО.
Итак, что мы узнали нового?
ЗАВЕРШЕНО.
Итак, что мы узнали нового?
Как что?! Кучу нового! Наконец-то Тоа Нува! Вот, значит, когда они должны были выпустить Бараг. А ещё - что биониклы, оказывается, пишут и на бумаге, а не только на камне. Гм... глупый вопрос, но случайно не известно, кто написал это послание? А то, может, это и не биониклы вовсе? (Хотя, с другой стороны, кто же тогда...)
Це Великие.
Послание написали Великие. И эти существа - самые загадочные во вселенной. Грэг "cannot discuss" Великих, а это означает, что мы, возможно, узнаем очень много про них... но не сразу.
Да, Затененный, убери комментарий про бумагу
В этом-то и вся соль - чтобы народ задумался, что же это за вещество.
Это, между прочим, одна из двух вещей, больше всего заинтриговавших меня в книге. Другая - комментарий про яйца кальмаров. То, что они "появляются на свет не обычным способом"... (звиняй, не помню, где это в книге)
Это... Ждущий, когда можно будет скачать седьмые легенды с Тураги. ру?
То, что они "появляются на свет не обычным способом"... (звиняй, не помню, где это в книге)
Шестая глава, 70-я страница, верхняя строчка.
They didn't come into being in a normal way.
Может, я тормознул, но по-моему, всё правильно...
когда можно будет
Все страницы у меня уже готовы, НО! Сервак опять не пропускает меня. Поэтому придется подождать, думаю, после полуночи я смогу зайти. BY настолько тупит, что словами не передать...
Гм, ОпенОфис указал... TSO, а почему "Войа Нуи"? Не по-русски это как-то... сколько себя помню, ни разу такого буквосочетания ни в одной книге не встречал...
ДОПОЛНИЛ: Про кальмаров это я просто поленился искать твой вариант, поэтому написал по памяти.
Отредактировано Ждущий (03-08-2007 22:09:45)
Потому что "Voya". Если "уа" произносится, как "я", почему бы не писать "Воя Нуи"?
http://www.memos.ru/spell.php
Напиши, результат приятно удивит.
Эти, как их, млин... правила правописания. Именно "йя" наиболее точно отображает произношение... Щас маме позвоню, она точно скажет, как надо... надеюсь, мнение учителя русского и редактора журнала ты оспаривать не будешь?
Отредактировано Ждущий (03-08-2007 22:12:43)
Ты мне еще удали мой перевод и напиши свой, "по всем правилам". Будет очень приятно.
Ну, если по правилам русского языка надо "йя"...
Ладно, раз уж так требуют правила...
Ах да. Во главный пример. Вспомни, пожалуйста, как по-английски пишется "майя".
Если уж традиция перевода не убедит...
Я привык писать так. И что это за наезд такой начался?
Кстати, я не разобрался в данной тобой ссылке. Что там написать нужно?
Напиши в окошке "войа". Увидишь результат.
Это не наезд, это восстановление справедливости. Я увидел неправильно, по моему мнению, написанное слово, и решил разобраться. Думаешь, легко быть сыном редактора?
Короче, мнение ее (редактоар) такое:
Ни одного слова с "йа" в русском языке мы не помним. Приведешь - поверим. Я навскидку легко вспомнил одно, которое по-английски идет как ya, а по-русски "йя".
Ты тоже напиши в окошке "Войя". И тоже увидишь результат. И вообще, я ж вроде с тобой согласился, разве нет? Еще два моих поста назад.
И слово "редактоар" не я написал...
А если я, по моему мнению, начну комментировать твои посты? Которые, пусть и намеренно, написаны исковерканными?
Уж больно твоё обращение ко мне агрессивно, вот что я скажу. Раньше ты бы такое скромно отправил мне в ЛС, а сейчас прям разнос из-за глупой ошибки... Что-то случилось?
Я один, мне скучно, Спаун пробуждает агрессию.
И вот что мне не нравится в этих майББ-шных форумах - пока сообщение не отправится, ты не видишЬ, успели ли написать что-то до тебя. И твоего поста я просто не заметил.
Звиняюсь, пойду почитаю что-нибудь умиротворяющее. Китса, например.
Извинения приняты. "Войа" на "Войя" сейчас исправлю.
Да уж, а то мне самому даже что-то стыдно стало... за свой маразм и несдержанность.
Отредактировано Ждущий (03-08-2007 22:46:02)
Ждущий! Если ещё раз наедешь на TSO - я тебя накажу, хоть и хорошо к тебе отношусь!
Уже все, наезды прекратил...
это мой тупизм, относитесь к этому с юмором.
В каких это героев были превращены Тоа Нува??
В каких это героев были превращены Тоа Нува??
Ээээ... когда это?
В каких это героев были превращены Тоа Нува??
Ни в кого другого их не превращали, они так и остались Тоа Нува (пока, во всяком случае).
Я уже давно свою прочитал на Английском скажу супер
Вы просто молодцы что выложили сюда книгу,для тех у кого нет это очень нужно! Спасибо хоть у меня своя есть и прочитал давно всю.
Отредактировано ToaJaller (06-08-2007 22:54:59)
А чо даже ни кто спасибо не говорит.Люди старались!
Отредактировано ToaJaller (06-08-2007 22:55:43)
А чо даже ни кто спасибо не говорит.Люди старались!
Не виноватая я, меня не было.
Не сразу добрался до темы.
Тоа Нува - гип-гип - ура!
Высказываю спасибо за наше счастливое детство. Товарищи переводчики, не ругайтесь, а то книжек не дождёмся:)