Глава 8
Используя крюки на своих лезвиях, Матау легко обогнал остальных, взбираясь на ледяную гору. Подойдя к вершине, он обернулся, и увидел с трудом догоняющих его Норика, Нокаму, Венуа, Оневу и Ную.
- Скорее, ребята! - крикнул он. – Это изумительно!
Матау выбрался на вершину. Он выпрямился и посмотрел вокруг на пустое, замороженное пространство. Здесь не было ничего кроме льда и еще раз льда.
- Нет, - добавил он.
К этому моменту остальные тоже добрались до вершины пика. Тоа Хордика выглядели смущенными – что было здесь такого, ради чего стоило лезть? Только Норика, казалось, совершенно не беспокоило явное отсутствие каких-либо признаков Китонгу.
- Не надо судить так поспешно, Матау, - сказал Раага. Потом он повернулся и начал говорить, обращаясь к голому льду и холодному воздуху:
- Извините, что нарушили ваш покой, благороднейший, но долг этих Тоа требует от них попросить Вашей помощи.
Долгое время ничего не происходило. Матау чувствовал себя идиотом. Зачем они затеяли весь этот разговор с отсутствующим Раи невероятной силы? Это все просто плод воображения Раага. Лучше бы подумать, как они собираются спуститься вниз?
- Может быть, я и теперь необъективен? – спросил он с отвращением.
Как бы в ответ, гора яростно затряслась, так что Тоа едва не упали.
Норик, улыбаясь, повернулся к Матау:
- Да.
То, что произошло потом, никто из присутствующих никогда не смог бы забыть. Из глубин льда поднялось существо, не похожее ни на что, что они видели раньше. Его доспехи выглядели так, как будто были выкованы из солнца, и почти светились, излучая силу. Его правая рука оканчивалась вращающейся массой щитов, а левая рука несла опасную с виду мотыгу. Щит на его груди частично скрывал метатель спиннеров Ротука. Раи смотрел на собравшихся перед ним единственным огромным глазом.
Голосом, который никто из живущих не слышал несколько столетий, существо произнесло:
- Тоа.
Норик смотрел на огромное существо, ответившее на его призыв. Это была кульминация стольких лет трудов и тяжелых испытаний, что какая-то его часть хотела, чтобы этот момент никогда не кончался.
- Китонгу, - произнес он, вложив в это слово все благоговение, надежду и восхищение, которое чувствовал.
Последовало долгое молчание. В конце концов заговорил Матау:
- Ну так вот, верзила, насчет помощи-поддержки…
- Вот почему мы пришли сюда, и вот почему нам нужна твоя помощь, - закончил Норик. – Ты поможешь нам вернуть Вакаму?
Тоа Хордика, Норик и Китонгу сидели в подземной пещере, которую Раи называл домом. Здесь было страшно холодно и сыро, и аромат не слишком приятный, но большинство Тоа заставляли себя не обращать внимания на все это, если это позволяло получить нового сильного союзника.
Китонгу посмотрел на Норика и промычал только:
- Нет.
- Ну, тем не менее, спасибо, - сказал Онева, уже поднимаясь и желая выйти из темного места. – Тогда нам надо идти.
Венуа надавил рукой на плечо своего друга и заставил его сесть. Китонгу заговорил снова, на этот раз на языке, которого не понимал никто из Тоа. Только Норик внимательно слушал, по-видимому, понимая, о чем говорится.
- Китонгу не может вступить в битву на нашей стороне, - перевел Норик. – Но он может помочь тем, кто верен трем добродетелям. Как Тоа. Делая так, он исполняет свой долг.
Матау улыбнулся:
- Так он превратит нас обратно в симпатичных Тоа-героев?
Китонгу посмотрел на Тоа Хордика Воздуха и сказал:
- Нет.
- Я запутался, - сказал Венуа.
Китонгу заговорил снова. Через некоторое время Норик кивнул и сказал:
- Конечно, конечно.
- Что? – спросила Нокама.
- Китонгу видит одним глазом то, что мы все не увидели, - объяснил Норик. – Если вы хотите спасти Вакаму, вы должны использовать свои новые тела и способности, а не избавляться от них.
Матау воздел руки в воздух:
- Так мы прошли весь этот путь – только чтобы выяснить, что мы вообще не должны были проходить весь этот путь!
Китонгу издал серию странных звуков. Тоа потребовалось несколько секунд, чтобы понять, что это смех.
- Он тоже думает, что это смешно, - сообщил Норик.
- Правильно. Смешно, – сказал Матау с горечью. – Вот и я так думаю.
Китонгу снова заговорил с Нориком. Раага сказал:
- Ваша история и преданность другу тронули Китонгу. Он говорит, что это, вероятно, первая такая история, которую он слышит со времен до начала времен. Но, тем не менее, он находит ваше решение достойным.
Раи заворчал. Норик казалось, так сильно был удивлен услышанным, что забыл переводить, пока Матау не ткнул его:
- И?
- И…, - сказал тихо Норик, - он бы хотел предложить нам свою помощь.
Нокама улыбнулась, впервые чувствуя, что, может быть, наконец появилась надежда на успех. Она первая протянула вперед руку со сжатым кулаком. Один за другим Ную, Онева, Венуа и Матау придвинули свои кулаки к ее. Она посмотрела на Норика, глазами приглашая присоединиться к ним.
- Сочту за честь, - сказал Раага, добавляя свой кулак к группе.
Матау поднял глаза на Китонгу:
- Ты тоже, верзила.
Раи вытянул руку и дополнил группу. Теперь они были объединены одной целью – но никто в комнате не забывал, что Вакама отсутствует. И каждый так или иначе давал клятву найти его и спасти его от тени… не важно, чего это будет стоить.
Вакама проверил свою горящую клешню в сотый раз. Он устал ждать. Он хотел бежать, сражаться, что-нибудь делать, лишь бы только не думать о том, где он находится и что он делает.
Он не сомневался, что остальные Тоа с Нориком находятся где-то снаружи, сговорившись против него. Им никогда не понять сделанного им выбора, им не понять, что это единственный способ спасти Маторанов. Они такие же дураки, как и я был, - подумал он. – Когда я был Тоа, то тоже думал, что маска, и инструмент, и какие-то доспехи делают тебя способным победить любого.
Тонкая горячая струя пламени вырвалась из его клешни. Ну, они не победят. Иногда шансы слишком малы… иногда то, что внутри доспехов, недостаточно сильно, чтобы победить. Если бы я сражался рядом с ними, мы бы все погибли и Матораны бы пропали. Это… это единственный способ.
Тоа Хордика Огня вглядывался в туман, безуспешно пытаясь разглядеть своих бывших друзей.
- Где они? – спросила Рудака.
Ей не пришлось долго ждать ответа. Что-то ударило в ворота Колизея, сбив их с петель. Пара вооруженных караульных Висораков вылетела на арену, отброшенная той же силой, что сбила двери. Когда дым рассеялся, Вакама увидел пятерых Тоа Хордика, входящих в Колизей, смотрящих на весь мир так, как если бы они уже завоевали его.
- Вакама! – крикнула Нокама.
Ее голос задел чувствительную струну Тоа Хордика Огня. Ему легко было выбросить своих старых союзников из сердца, когда их не было, но сейчас, видя их снова… вспоминая их приключения он смог только прошептать:
- Нокама…
Рудака увидела, что происходит. Она склонилась над перилами смотровой площадки и сказала:
- Не тот, которого ты знаешь, Нокама.
- Пусть он скажет это, - крикнул Матау.
Рудака посмотрела на Вакаму. Он не разочаровал ее:
- Она права, - сказал он. – Вы найдете здесь не то, что ожидаете.
Венуа показал на их бывшего лидера
- Мы пришли сюда, чтобы спасти тебя!
- Пришло время вам спасать самих себя, - ответил Вакама. – Поклонитесь и поклянитесь мне в верности.
Стоящий сбоку Сидорак громко кашлянул.
- И Висоракам, - добавил Вакама.
Сидорак кашлянул снова.
До Вакамы, наконец, дошло:
- И королю Висораков.
Онева сделал шаг вперед:
- А если мы не сделаем этого?
Тоа Хордика Огня поднял горящую клешню с явной угрозой:
- Я вас заставлю.
Нокама посмотрела на своих спутников. Они по очереди кивнули. Они шли сюда так долго не для того, чтобы теперь повернуть назад, из-за одного явно сошедшего с ума огнеплюя. Она снова взглянула вверх, на Вакаму, и сказала:
- Я так не думаю.
- Эх, - сказал Матау, выступая из-за ее спины. – Что нам какое-то войско-армия?
Вакама протянул руку и отломил один из заостренных флагштоков на краю смотровой площадки. Он швырнул его в Тоа Хордика, вонзив в землю перед своими бывшими друзьями.
Это был больше чем ответ, это был сигнал. Орды Висораков появились отовсюду вокруг Тоа, быстро заполнив стадион. Заняв позиции, пауки активировали свои Спиннеры Ротука, направив их прямо на Тоа.
- О, прекрасно, - сказал Матау. – Вот оно.
Нокама подняла свой собственный спиннер.
- Как мы договаривались, - сказала она. – Приготовились…
Остальные четверо Тоа последовали ее примеру, энергия их спиннеров потрескивала в туманном воздухе.
- Ты действительно думаешь, что это сработает? – спросил Матау.
Нокама проигнорировала его вопрос:
- Цельтесь…
Тоа действовали как один. Они нацелили свои спиннеры не на орду, а на самые верхние уровни Колизея. По сигналу Нокамы они подняли свои инструменты Тоа и внесли их во вращающееся энергетическое поле. Слившись со спиннерами, инструменты увеличили их силу. Теперь Тоа Хордика могли в любой момент взлететь.
Нокама взглянула на Матау:
- Спроси меня еще раз через минуту.
Вокруг них Спиннеры Висораков создавали яростный шум, как бешеный рой огнелеток. Онева слишком хорошо понимал, что это за звук. Это означало, что через какие-то секунды спиннеры будут запущены.
- Нокама? – сказал он.
Тоа Хордика Воды внимательно наблюдала за Висораками, ожидая нужного момента. Если они двинутся слишком рано, Висорака могут изменить прицел и поразить Тоа, когда они начнут набирать высоту. Она хотела подождать того момента, когда пауки уже выстрелят, неважно, что это было рискованно.
Нетерпение Рудаки росло. Тоа Хордика были в ее власти, окруженные, и не имели возможности сбежать. Чего Вакама ждет? Если хочешь смешать своих врагов с пылью, надо делать это самому, - решила она.
- Огонь! – крикнула Рудака.
Висораки запустили спиннеры, как будто их вице-королева повернула выключатель. Наблюдательная площадка подпрыгнула. Внизу Матау с ужасом смотрел, как сотни спиннеров несутся прямо на него.
- Делаем, как она сказала! – крикнул он.
Пять Тоа запустили Спиннеры и едва успели схватить их своими инструментами, как взлетели в воздух. Спиннеры Висораков слетелись туда, где они только что стояли, полностью уничтожив землю.
Онева взглянул через плечо на орды и воскликнул:
- Ну, подождите!
К сожалению, не стоило отводить глаза от места, куда он направлялся, потому что он врезался головой в стену Колизея.
Нокама, Ную и Венуа приступили к выполнению плана. С большим усилием они оторвали свои инструменты от спиннеров. Никто из них не пробовал делать ничего такого раньше – по-настоящему летать на энергетических кругах – и все они знали, что только электромагнитное поле вокруг кругов поддерживает их. В тот момент, когда спиннеры ослабеют, они упадут и погибнут. Но теперь они убедились, что этот метод позволяет проскальзывать через паутину Висораков.
Нокама дала указание всем пятерым Тоа направиться в лабиринт коридоров Колизея, но у Матау были другие планы. Как только они благополучно оказались внутри, он направил свой спиннер по направлению к смотровой площадке и Вакаме.
Пришло время выяснить отношения между нами, огнедышащий, - сказал он себе. – Я вернусь обратно вместе с тобой… или вообще не вернусь.
Колизей задрожал при звуке сотрясающейся земли. Вначале было похоже, что к зданию что-то приближается, а потом стало казаться, что что-то тяжело ударят само здание – перспектива, которую Сидорак не находил утешительной.
- Опять этот звук, - сказал он с тревогой. Он поднялся и щелкнул выключателем, остановив наблюдательную площадку. Свесившись с нее, он увидел что-то, от чего его черное сердце похолодело.
Это был Китонгу, тело которого светилось от энергии, взбирающийся по стене Колизея. Орды преследовали Тоа Хордика, и рядом не было ни одного Висорака, чтобы предупредить о его приближении.
- Что это? – спросил пораженный Сидорак.
Вакама равнодушно взглянул в его сторону:
- Думаю, что это Китонгу.
- Но Китонгу не существует!
Вакама встретился взглядом с королем Висораков и ровным голосом сказал:
- Думаю, ты ошибаешься на его счет. – Тоа Хордика переключил свое внимание на Рудаку, сказав:
- Я займусь им.
Она подняла руку, чтобы остановить его:
- Нет, Вакама. Это не твое дело. – Рудака улыбнулась и протянула свою руку с когтем к Сидораку: - А короля.
Миллион мыслей пронесся одновременно в голове Сидорака. Встретиться лицом к лицу с Китонгу было, конечно, самоубийством. Но отказаться сделать это значило потерять уважение Рудаки, а, может быть, даже так его опозорить, что орды выйдут из подчинения. На самом деле у него не было выбора, и он это знал.
И это знала Рудака.
Сидорак заставил себя выглядеть величественно и взял свою вице-королеву за руку:
- Если Китонгу не был мифом до сих пор, скоро он им станет.
Рудака и Сидорак направились к выходу с платформы, готовясь сразиться с легендарным Раи, и оставив Вакаму позади.
- А где мое место? – спросил он.
Рудака, не оборачиваясь, ответила:
- Жди, Вакама. Уже скоро. Как я тебе и говорила… будь наготове.
Потом они исчезли. Вакама направился обратно к перилам, ворча:
- Ждать – скорее бы уже они сюда добрались.
- Уже добрались!
Вакама едва успел повернуться, чтобы увидеть летящего к нему Матау, принесенного наверх спиннером. Прежде чем Тоа Хордика Огня смог среагировать, Матау схватил его и взмыл с ним с платформы в воздух. Они поднялись высоко над Колизеем. Вакама пытался освободиться.
- Отпусти меня! – выкрикнул он.
Но Матау не собирался этого делать. Вакама в конце концов сумел вырвать крюк лезвия Матау из поля спиннера, и их подъем тут же прекратился. Сила Ротуки больше не поддерживала их в воздухе, и два Тоа Хордика полетели вниз к центральному шпилю Колизея. Вместе они свалились на купол, венчающий шпиль, приземлившись на его хрупкий остов.
Матау первым сумел встать на ноги:
- Ты хотел, чтобы я тебя отпустил, - проворчал он. – Вот, пожалуйста.
Вакама выскочил из обломков, его глаза сверкали, боль и гнев возбудили его сторону Хордика до предела.
- Твое место здесь, Вакама. Сейчас. С нами, - сказал Матау. – Мы здесь для того, чтобы спасти Маторанов.
Ответом Вакамы было яростное рычание.
- Ты вспомнил, да? – с надеждой спросил Матау.
На этот раз его старый друг в ответ невероятно быстро прыгнул, и обрушился на Матау.
Китонгу почти добрался до центрального шпиля Колизея. Никто из Висораков не рискнул бросить ему вызов. Они были воинами, но дураками они не были.
Не все, однако, бежали от Раи. Столб чистой тени ударил в него на середине подъема, оторвав от здания и бросив вниз. Но на полпути он метнул свои острые инструменты и воткнул их в стену.
Высоко над ним стояла Рудака, клочки темной энергии еще крутились вокруг кончиков ее пальцев. Видя, что ее жертва как-то сумела спастись, она пробормотала:
- Я почти удивлена.
Обеспокоенной она не была – они с Сидораком находились в идеальной позиции для легкой победы над чудовищным Раи. Тщательно прицелившись, Рудака нанесла еще один удар. На этот раз он вдребезги разбил его инструмент. Китонгу снова упал.
Это будет правильно, - подумала она. – В конце концов, легендарный Раи должен встретить легендарную смерть.